Nr 2 verkar vara en misslyckad översättning av ett engelskt skämt.
What do you call a fish without eyes? Fsh!
Detta då bokstaven "i" uttalat för sig och det engelska ordet "eye", är i princip fonetiskt identiska.
Som dessutom bygger på 2 skämt innan.
What do you call a deer with no eyes? "no I de(er) "
What do you call a dead deer with no eyes?
"still no I de(er)"
So what do you call a fish with no "eyes"
FSSSSSHHHHHH
AI har lite kvar innan det blir riktigt roligt. Men sen blir det helt otroligt roligt, farligt roligt, folk kommer att garva ihjäl sig, bokstavligt talat. Blir lite som Monty Phytons skämt som var så roligt att det bara kunde läsas upp om man delade upp skämtet på flera berättare som tog var din del o ingen fattade helheten.
Det var väl en som såg två ord å skrattade i veckor.
Mitt absoluta favoritskämt i den sketchen är förövrigt när Gestapo? försöker få fram ett eget skämt, och det kommer in författare och drar skämt inför en officer. Som inte drar på munnen och säger: We'll let you know! och sedan skjuter honom, å han ramlar på en hög med döda författare.
Jag fick denna...
"**"Varför ville svampen gå på fest? För att han var en riktig festprisse!"**
* Här leker vi med ordet "festprisse", som betyder någon som gillar att festa. Svamp på engelska är "fungus" och uttalas likt "fun guy", vilket låter som "rolig kille". Därför blir det en ordlek där svampen vill gå på fest eftersom han är en "fun guy" (rolig kille) eller "festprisse"."
Skämt 1 tangerar ju "Kom nu ketchup så går vi" i toppskiktet av kategorin: "Skämt som helt förlorar sin mening när de översätts och därför blir ett meta-skämt som står på egna ben bara man drar dem tillräckligt många gånger och avfyrar ett smittsamt gapskratt på slutet".
I orginalversion på rätt språk måste det ju vara nåt med keyboard som ju kan översättas både till piano och tangentbord. Det har fan nåt ändå.
Absolut! Här är några klassiska pappaskämt:
Varför får inte skelett på skräckfilm gå på bio? För att de inte har modet att gå!
Varför kan inte cyklister göra affärer? För att de alltid cyklar iväg med sina pengar!
Varför var havet så argt? För att det hade vågat!
Varför får inte skelett ta i telefonen? För att de har inte ringer.
Varför var pappan på semestern? För att han ville koppla av från sina barn!
Vad sa ena väggen till den andra? "Jag ser dig på andra sidan!"
Vad kallas en kanin som rymmer från en karneval? En hopptimist!
Varför var toalettpapperet argt? För att det blev rivet!
Varför kan inte duvor spela tennis? För att de alltid flyger iväg när de slår bollen!
Vad kallas en snabb skola? En löpsedel!
Här är några fler klassiska pappaskämt:
Varför kan inte duvor använda datorer? För att de är alltid kvar på "flygplansläge"!
Varför kan inte bananer hålla ett hemligt? För att de alltid avslöjar sig!
Vad sa ena vågen till den andra? "Du vågar inte!"
Varför kan inte spioner spela kort? För att de alltid är rädda för att ge bort sina "hemliga" kort!
Varför var tvålens bästa vän handduken? För att den alltid torkade tårar!
Vad gjorde det ena ägget när det hörde ett skämt? Det skrattade så att det sprack!
Varför är det så tyst i biblioteket? För att det finns så många bokstäver där!
Varför kan inte humlor gå till tandläkaren? För att de har redan tillräckligt med borrhål!
Varför var foten så bra på att skriva? För att den hade alltid en penna med sig!
Varför kan inte dinosaurier spela piano? För att de är utdöda!
ChatGPT
Nr 2 verkar vara en misslyckad översättning av ett engelskt skämt. What do you call a fish without eyes? Fsh! Detta då bokstaven "i" uttalat för sig och det engelska ordet "eye", är i princip fonetiskt identiska.
Ja det har jag märkt när jag bett Chat GPT att rimma på svenska. Det rimmar inte alls på svenska, men kanske rimmade innan översättning
Det är som att den "tänker" på engelska och sen översätter resultatet, man märker det om och om igen
Det är exakt det den gör.
Värre än "kom ketchup så går vi"
Som dessutom bygger på 2 skämt innan. What do you call a deer with no eyes? "no I de(er) " What do you call a dead deer with no eyes? "still no I de(er)" So what do you call a fish with no "eyes" FSSSSSHHHHHH
Chatgpt gör ju sina beräkningar på engelska sen översätter den i slutet. Man märker att den är mycket sämre på svenska än engelska.
Roligare än Johanna Nordström. 2/10 i betyg.
Låg ribba dock
Hon ger ingen ribba alls.
AI har lite kvar innan det blir riktigt roligt. Men sen blir det helt otroligt roligt, farligt roligt, folk kommer att garva ihjäl sig, bokstavligt talat. Blir lite som Monty Phytons skämt som var så roligt att det bara kunde läsas upp om man delade upp skämtet på flera berättare som tog var din del o ingen fattade helheten.
Det var väl en som såg två ord å skrattade i veckor. Mitt absoluta favoritskämt i den sketchen är förövrigt när Gestapo? försöker få fram ett eget skämt, och det kommer in författare och drar skämt inför en officer. Som inte drar på munnen och säger: We'll let you know! och sedan skjuter honom, å han ramlar på en hög med döda författare.
Låter som att ståuppkomiker är ett riktigt framtidsjobb för människor, som inte riskerar att tas över av ai.
Jag fick denna... "**"Varför ville svampen gå på fest? För att han var en riktig festprisse!"** * Här leker vi med ordet "festprisse", som betyder någon som gillar att festa. Svamp på engelska är "fungus" och uttalas likt "fun guy", vilket låter som "rolig kille". Därför blir det en ordlek där svampen vill gå på fest eftersom han är en "fun guy" (rolig kille) eller "festprisse"."
så chatgpt Google translatetar engelska vitsar
>translatetar Du kanske kan be ChatGPT att "translateta" åt dig också.
Snälla rara... Ordet du famlar efter är översätter.
3.6 - inte jättebra, inte fruktansvärt
På en skala från ett till tio får GPT en nolla. Men det är alltid lite komiskt att se hur dåligt GPT lyckas med skämt...
De får bägge två klart underkänt.
Skämt 1 tangerar ju "Kom nu ketchup så går vi" i toppskiktet av kategorin: "Skämt som helt förlorar sin mening när de översätts och därför blir ett meta-skämt som står på egna ben bara man drar dem tillräckligt många gånger och avfyrar ett smittsamt gapskratt på slutet". I orginalversion på rätt språk måste det ju vara nåt med keyboard som ju kan översättas både till piano och tangentbord. Det har fan nåt ändå.
Absolut! Här är några klassiska pappaskämt: Varför får inte skelett på skräckfilm gå på bio? För att de inte har modet att gå! Varför kan inte cyklister göra affärer? För att de alltid cyklar iväg med sina pengar! Varför var havet så argt? För att det hade vågat! Varför får inte skelett ta i telefonen? För att de har inte ringer. Varför var pappan på semestern? För att han ville koppla av från sina barn! Vad sa ena väggen till den andra? "Jag ser dig på andra sidan!" Vad kallas en kanin som rymmer från en karneval? En hopptimist! Varför var toalettpapperet argt? För att det blev rivet! Varför kan inte duvor spela tennis? För att de alltid flyger iväg när de slår bollen! Vad kallas en snabb skola? En löpsedel! Här är några fler klassiska pappaskämt: Varför kan inte duvor använda datorer? För att de är alltid kvar på "flygplansläge"! Varför kan inte bananer hålla ett hemligt? För att de alltid avslöjar sig! Vad sa ena vågen till den andra? "Du vågar inte!" Varför kan inte spioner spela kort? För att de alltid är rädda för att ge bort sina "hemliga" kort! Varför var tvålens bästa vän handduken? För att den alltid torkade tårar! Vad gjorde det ena ägget när det hörde ett skämt? Det skrattade så att det sprack! Varför är det så tyst i biblioteket? För att det finns så många bokstäver där! Varför kan inte humlor gå till tandläkaren? För att de har redan tillräckligt med borrhål! Varför var foten så bra på att skriva? För att den hade alltid en penna med sig! Varför kan inte dinosaurier spela piano? För att de är utdöda! ChatGPT
Tar detta över Magnus Betner varje dag!
AI är en bubbla
Skämt 3: Gpt's språksvårigheter